中華民國兒童文學學會今天發表「日治時期兒少文學讀本」,包括雲門舞集創辦人林懷民之父林金生、「台灣肝病醫學之父」宋瑞樓等人幼年的童謠作品,跨越 90 年時空重新出版面世。
台北市政府文化局自 2004 年起,每年譽揚對藝術創作教育、推廣或對文化環境有貢獻的藝文組織。
中華民國兒童文學學會於 2016 年獲譽揚,文化局特別提供新台幣 160 萬元經費,供譽揚計畫之用;學會則將經費用於出版日治時期台灣少年小說讀本「春風少年歌」和 2 本日治時期台灣童謠讀本「寶島留聲機」與「童言放送局」。
「文訊」雜誌總編輯封德屏負責主編這 3 冊讀物。她指出,台灣總督府於 1926 到 1930 年大力推廣兒童文學,當年不少作家和公學校老師除了自己創作童謠,也鼓勵學生創作,因此當時在報紙和雜誌上發表了許多童謠作品。
封德屏說,「童言放送局」收錄林懷民的父親、前內政部長林金生小學 4 年級的作品「木屐聲」和宋瑞樓3年級時創作的「時鐘和打鐵匠」;畫家郭雪湖啟蒙老師陳英聲所寫的「牛呀牛呀」和本土政治領袖蔡培火創作的「月娘光」則可以在「寶島留聲機」裡讀到。
她指出,為獲得家屬授權出版,他們展開長達半年的尋人任務;由於創作時間距今已 90 年,這項任務超乎想像地艱難,必須透過作者當年就讀的學校,或請文化局發文給戶政事務所,好不容易才聯絡上 25 位作者的家屬。
封德屏說,大部分家屬得知父母或祖父母幼年曾創作童謠,都既激動又不敢置信,「我們有給他們授權費,他們就說不要」。家屬說,「我們要來買書;很高興知道當年我阿嬤竟然會寫童謠、我爸爸原來在當年那麼艱苦的環境中,寫過童謠」。
作者之一、大湖公學校 2 年級學生陳氏信 20 多年前辭世,她的兒子羅文章今年已 75 歲。
羅文章告訴中央社記者,看著家裡的老房子,還能想像母親幼年創作時的情境。他們特別把媽媽所寫的日文童謠交給住在美國的姐夫譯成中文;母親辭世多年後還能看到她當年的作品,全家人都覺得既激動又驕傲。
(中央社)
評論被關閉。