芋傳媒 TaroNews - 台灣觀點.芋見真相

愛爾蘭台灣現代詩朗讀會 楊牧葉慈跨越時空對話

圖片來源:中央社

台灣學者利文祺與英國詩人布朗維爾 14 日受邀在愛爾蘭知名學府都柏林三一大學文學翻譯中心,以「翻譯之光:詩的台灣、台灣的詩」為題,進行台灣現代詩歌座談及朗讀會。

駐愛爾蘭代表處表示,座談會由駐愛爾蘭代表處與三一大學文學翻譯中心合辦,邀請旅愛台灣學者林音怜主持。會中特別將楊牧翻譯愛爾蘭詩人葉慈的作品介紹給愛爾蘭讀者,獲得與會人士熱烈迴響。

利文祺與布朗維爾(Colin Bramwell)合譯的楊牧詩選日前榮獲今年英國比較文學學會主辦的「約翰.德萊登翻譯獎」(John Dryden Translation Competition)首獎。

兩人在座談會中,由獲獎的楊牧詩選出發,聚焦楊牧對台灣現代詩無數創作的啟發,及楊牧譯介愛爾蘭詩人葉慈作品至華語文學界的重要性,藉由台灣與愛爾蘭兩名詩人跨越時空的連結,讓兩國文學與詩的交界發生更多對話。

(中央社)

邀請您加入「芋傳媒」的粉絲專頁
邀請您加入「芋生活」的粉絲專頁
我知道了

評論被關閉。