芋傳媒 TaroNews - 台灣觀點.芋見真相

《央廣》西語版「新世界」 豆花妹:女人味加好多分

圖片來源:中央廣播電臺 圖片作者:王昭坤

為善用台灣軟實力推動文化外交,同時在海外推廣我國優質影視節目,外交部及文化部今天(4日)舉行記者會,發表配上英語及西班牙語的電視劇「新世界」,將在美國洛杉磯、拉美地區以及菲律賓等國播出。豆花妹(蔡黃汝)、李佳豫等主要演員應邀出席記者會,大讚這齣戲配上外語之後帶來全新感受,豆花妹還笑稱配音後的角色,讓自己變得更有女人味。

『(原音)電視劇「新世界」西班牙語配音對話。』

發生什麼事?豆花妹在講西班牙文,原來是她以前主演的電視劇「新世界」,被外交部與文化部相中,特別配上英語及西班牙語,12 月開始分別在拉美國家、加勒比海友邦以及東南亞地區的新南向政策國家上映,幫助台灣運用軟實力推動文化外交,同時又能在海外推廣優質影視節目。

在記者會上,「新世界」演員豆花妹、李佳豫、潘柏希及陳文山一開場就用西班牙語及英語打招呼,豆花妹開心表示,看了外語配音版之後,發覺自己變得更性感了:『(原音)然後就有發現,自己角色原本沒有那麼性感,可是配了之後我覺得變得好性感、好有魅力喔,女人味又加了好多分。』

李佳豫受訪時也笑說,聲音表情非常重要,觀賞配音版本後,發現配音者的聲音表情比自己厲害很多,而且她很開心在外交部與文化部的協助下,這部作品可以走向國際。

外交部表示,「新世界」是繼「犀利人妻」、「16 個夏天」、「親愛的,我愛上別人了」之後,第 4 部向外推廣的台灣戲劇,同時為了積極推動「新南向政策」,也首度進軍新南向夥伴國家,希望讓台灣的優質影視文化跨越國界藩籬,讓東南亞各國人民更加認識台灣。

(資料來源:中央廣播電台)

邀請您加入「芋傳媒」的粉絲專頁
邀請您加入「芋生活」的粉絲專頁
我知道了

評論被關閉。