芋傳媒 TaroNews - 台灣觀點.芋見真相

《李忠憲專欄》年年有今日、歲歲有今朝

圖片來源:中央社

德文祝人家新年快樂是這樣!

Einen guten Rutsch ins Neujahr!

「guten Rutsch」直譯為「好好滑一跤」。它通常被理解為祝福某人順利、無障礙地進入新的一年。

這個新年祝福可能來自於德語中「rutschen」的另一個意思,即「過渡」或「移動」。因此,「guten Rutsch」意在祝願對方在新的一年中有一個順利的開始和過渡。這並不真的意味著「滑倒」,而是一種形象且傳統的說法,寓意平穩、愉快地進入新年。

Dinner for one 中,詹姆斯一直被虎頭絆倒,也充分的顯現這個象徵意義。

蘇菲小姐 90 歲生日,四個已經不存在的客人,像往常一樣,詹姆斯這位變老的管家,一樣彬彬有禮地護送小姐到餐桌;索菲小姐將歡迎她不存在的老朋友們,托比爵士、馮·施奈德海軍上將、波默羅伊先生,尤其是她“非常親愛的”溫特伯頓先生。

和往年一樣,他每次都會偶然走路絆倒在虎頭標本前。詹姆斯會一次又一次地詢問蘇菲小姐,總共不下五次,「程序」是否應該「和去年一樣」。

和去年一樣,蘇菲小姐會糾正他,「程序」應該「每年都一樣」——包括最後她在詹姆斯的陪伴下上床睡覺。

當“程序”“每年”一樣時,它會是什麼樣子?

2023 年我大概寫了 500 篇以上的文章,多了 5000 個追蹤者,跑了 2396.4 公里。昨天早上跑 10 公里的時候,想說再多跑3.6公里,但還是 10 公里時停下來,為什麼要有所不同?

James asks, “The same procedure as last year, Miss Sophie?”

Miss Sophie answers, “The same procedure as every year, James!”

早上收到一個人氣匿名粉專版主的新年祝福:謝謝教授過去一年的文章啟示與辛勤書寫,2024 新年快樂!

我回答:你也辛苦了,祝新年快樂!

我這幾年的生活,每年都過得差不多,寫文章、跑步、工作、送小孩上學,好像一成不變,說無聊是很無聊,連看這三年跑步的紀錄都在 2400 公里左右,月平均都是 200 公里。

The same procedure as every year!

這就是幸福啊!

祝大家新年快樂!

圖片來源:中央社

原文出自李忠憲臉書,芋傳媒經授權轉載。

邀請您加入「芋傳媒」的粉絲專頁
邀請您加入「芋生活」的粉絲專頁
我知道了

評論被關閉。